《红楼梦》是中国古典文学的代表作之一,1981年出版的法文全译本《红楼梦》是最完整、最经典的一部法文译本,其问世也被法国书评家称为“1981年法国文学界的一件大事”。
2014年3月,对法国进行国事访问的习近平主席在里昂中法大学旧址专门会见了法译本《红楼梦》的翻译者李治华。习近平说,《红楼梦》是部鸿篇巨制,把它准确贴切地翻译成法文难上加难。李老的执着精神和学术才华令人钦佩。
中国和法国是东西方两个古老而独特文明的代表。习近平主席曾说,两国特色鲜明的文化深深吸引着对方人民。历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国作家和艺术家的传世之作也深受广大中国读者喜爱。
今年以来,中法文化交流持续推进。在哈尔滨,巨型冰雕“北京天坛”和“巴黎圣母院”亮相国际冰雪节,实现一次跨越时空的握手;在法国,豫园灯会在距离埃菲尔铁塔不远的城市公园上演,上海巴黎同时点亮龙年的新春祝福;在北京,“紫禁城与凡尔赛宫——17、18世纪的中法交往”展在这个春天拉开了序幕……
中法两大文明相互吸引,交相辉映成为东西方文明交流互鉴的典范。
监 制丨耿志民
制片人丨杜晓东 吴璇
编 导丨张鑫
剪 辑丨杨洲
包 装丨严佳
配 音丨董萌萌
音 编丨王安然
制 片丨杨波 刘霄 毛卉
(央视新闻客户端)
上海市食品安全研究会专家组成员刘少伟,同时也是上海市教委食品安全检查员。他告诉中国新闻周刊,从某种角度来说,团餐的安全风险比社会餐饮更高。“社会餐饮的就餐规模也就几十个人,但团餐规模化作业属性,意味着同时就餐人数少则几百,多则上千。一旦发生食品安全问题,容易形成大规模群体性食物中毒。”[详细]
范明政任总理以来,促进经济结构调整、促进绿色发展、能源转型、数字化转型等就成了他的工作重点。他也关注越南的旅游工作,提出可持续和长期引进外国游客赴越旅游的政策、任务和措施。[详细]
中共中央政法委员会主办
Copyright 2015 yerdc.zjmtchy.com All Rights Reserved 京ICP备 14028866 号-1 凤凰新闻网 © 2023版权所有